Лучшие статьи и кейсы стартапов
Включить уведомления
Дадим сигнал, когда появится
что-то суперстоящее.
Спасибо, не надо
Вопросы Проекты Вакансии
Платформа языковых услуг
Рекомендуем
Продвинуть свой проект
Лучшие проекты за неделю
29
Эбиа

Эбиа

www.ebia.ru

24
Enlite

Enlite

enlited.ru

21
YAGLA

YAGLA

yagla.ru

15
Cookiezz

Cookiezz

cookiezz.com.ua

15
likearea

likearea

smm.li

15
SE Ranking

SE Ranking

seranking.ru

11
Relap

Relap

relap.io

11
Perezvoni.com

Perezvoni.com

perezvoni.com

11
Venyoo

Venyoo

venyoo.ru

Показать следующие
Рейтинг проектов
Подписывайтесь на Спарк в Facebook

Лингволансер, или как вместе со стартапом появилось новое слово

2 924 9 В избранное Сохранено
Авторизуйтесь
Вход с паролем
Мы - молодая украинская команда, работающая над стартапом, который поможет лингвистам находить работу и, что самое главное, зарабатывать. Just launched. Но сейчас не об этом. Идея создать свою платформу для жаждущих и умеющих работать с иностранными языками родилась в нашей команде давненько.

Среди нас есть выпускники ин.язов, которые еще с первых курсов начали заниматься переводами, репетиторством и тому подобными подработками. Как обычно в таких случаях бывает, мы искали такого рода "халтуру" на сайтах фриланса. На самом деле, у нас, как у внезапно сформировавшихся лингвистов, была и остается четко обозначенная ниша, которая ограничивалась всего четырьмя категориями: перевод, копирайтинг, репетиторство, услуги гида.

Фрилансерские платформы в большинстве своем не позволяли нам, супер-героям лингвистического ремесла, раскрыться в полной мере. Одни – были слишком многопрофильные, другие же – урезали нашего брата до статуса переводчика. Таким образом, многогранные тонкие души филологов, бывало часами пребывали в состоянии лингвистического фриланса, который мы ласково называли то лингволансом, то лингвотрансом, то… В общем-то филологи - что с нас взять?..

Таким образом, из среднестатистических студентов филфаков мы переросли в лингволансеров и понесли этот почетный статус в массы. Мы обнаружили, что термин "лингволансер" не используется в отечественной коммуникационной среде. Великий и могучий Гугл выдал целых 0 совпадений. Мы решили, что это судьба, и мы будем вносить это слово в обиход лингвистов-фрилансеров. Ведь раньше и такого слова, как фрилансер не знали, а сейчас даже возле подъезда можно услышать: «А мой внучек фрилансЭром работает». Да, чуть не забыли - и специализированный проект для лингвонасеров создадим, чем сейчас и занимаемся, потому что ближнему своему нужно помогать.

b_551173e042bf1.jpg

Итак, запоминайте:

Лингволансер – это независимый работник/сотрудник, чья деятельность связана с языками. Направления лингволанса: переводчики, копирайтеры, туристические гиды и преподаватели языков.

Душевная команда стартапа 2polyglot.com

+5
Первые Новые Популярные
artweb
Студия больших амбиций
Владимир
Чем вы лучше адвего? Площадки репетиторов и гидов так же есть, собирать гибрид адвего+репетиторы+гиды сможете ли вы конкурировать с уже существующими?
И да, если бы у вас в команде был слесарь, то создавали гибрид адвего+репетиторы+слесари? Что уникального и решение какой проблемы заключается в проекте?
Думаю идея мультифункциональной платформы и то была бы интереснее. ;)
Ответить
Михальчук Татьяна
Здравствуйте, Владимир. Спасибо, что заглянули к нам — приятно.
Конечно же, все сервисы, предоставляющие услуги гида, перевода, копирайта, репетиторства, косвенно являются 2polyglot.com конкурентами с уже наработанным опытом и пользователями. Но на рынке не было ресурса, который ориентируется и полностью разработан исключительно под лингвистов, продуманы все направления деятельности под специалистов этой области, даже фильтры заточены под спецификацию лингвистов. Мы как раз таки трудимся для того, чтоб человек пришел к нам на сайт и ему не нужно было ходить по другим сайтам, так как тут есть все и одновременно нет ничего лишнего. Собственно, это и считаем "лучшестью", как и уход от мультифункциональности, потому как хотим сделать узко и качественно.
А вот про слесарей подумаем — хорошая идея ;-)

З.Ы. Отдельная благодарность за забавный слог комментария — приятно читать :-)
Ответить
artweb
Студия больших амбиций
Владимир
успехов тогда, правда даже такой узкостью сомневаюсь что получится выйти как минимум с тени адвего )
Ответить
Михальчук Татьяна
В любом случае, спасибо! И взаимно)
Ответить
Анна Воронова
А мне наоборот кажется, что чем специфичней, тем лучше в итоге для пользователей — бОльшая вероятность, что сделают с умом. Так что от меня — аpprove)
Ответить
Михальчук Татьяна
Анна, спасибо,за аппрув. Приятно!
Стараемся, чтоб "с умом" :)
Ответить
Lingvoteka
Переводческий портал
Julia Sergeeva
Приятный лаконичный дизайн и идея не плохая, буду за Вами следить)
Ответить
Михальчук Татьяна
Спасибо вам!
заходите к нам еще =)
Ответить
UpgradeIM
Сервис достижения жизненных целей, обмена знаниями, повышения уровня жизни
Федоров Николай
Сделайте чтобы текст на фотографиях внизу читался сразу, а не после наводки курсора. И я думаю что эти кнопки сожно было бы разместить наверху, сразу под слайдером, так как суть вашего сервиса понятна сразу и хочется сразу посмотреть сколько у вас переводчиков. Я вот зарегистрировался через фейсбук (вылезла кстати какая-то ошибка), но меня никто не спросил о моей компетентности, образовании, дипломе переводчика и т.д., а вы похоже уже записали меня в число ваших "профессионалов"…. Я вот как-то не понял каким образом я должен продемонстрировать свой профессионализм на вашем сайте.
Ответить
Выбрать файл
Читайте далее
Загружаем…
Блог проекта
Расскажите историю о создании или развитии проекта, поиске команды, проблемах и решениях
Написать
Личный блог
Продвигайте свои услуги или личный бренд через интересные кейсы и статьи
Написать