Лучшие статьи и кейсы стартапов
Включить уведомления
Дадим сигнал, когда появится
что-то суперстоящее.
Спасибо, не надо
Вопросы Проекты Вакансии
Помогаем мобильным приложениям увеличить органический трафик
Рекомендуем
Продвинуть свой проект
Лучшие проекты за неделю
32
Битрикс24

Битрикс24

www.bitrix24.ru

23
Отследить-посылку

Отследить-посылку

B2B-сервис трекинга посылок

13
WebResidentTeam

WebResidentTeam

webresident.agency

13
Логомашина

Логомашина

logomachine.ru

12
Devicerra

Devicerra

devicerra.com

12
Perezvoni.com

Perezvoni.com

perezvoni.com

11
Expresso

Expresso

www.expresso.today

11
Reader

Reader

Интернет-журнал о современных технологиях.

9
ADN Digital Studio

ADN Digital Studio

adn.agency

9
Aword

Aword

Приложение для изучения английских слов

Показать следующие
Рейтинг проектов
Подписывайтесь на Спарк в Facebook

ASO в Aviasales: с чего начать, локализации и особенности App Store и Google Play

157 0 В избранное Сохранено
Авторизуйтесь
Вход с паролем
ASOdesk поговорила с Ильей Кухаревым, ASO оптимизатором Aviasales. Илья рассказал, какие инструменты используются, что читать, чтобы научиться ASO и стоит ли гнаться за популярными запросами.

— Илья, привет! Расскажи о себе, как ты попал в Aviasales?

Около 10 лет занимался переводами на фрилансе, переводил приложения, локализации, вот это все. В прошлом году Aviasales стали развивать второе приложение Jetradar. Это практически идентичное Aviasales приложение, но рассчитаное на западный, восточный, азиатский и многие другие рынки. Почему так выбрали? Jetradar понятнее для зарубежного пользователя, нежели Aviasales.

Так, друзья пригласили в Aviasales, а я всегда хотел заниматься переводами, а тут мобайл, такая компания. Естественно, я сразу согласился. Вот уже почти год мы над этим работаем. В своем отделе я один, мне помогают маркетологи и большая команда фрилансеров, которые переводят все, что мне нужно. Это около трехсот фраз, а моя уже задача, с помощью сервисов, подобрать те слова, которые мы будем использовать в сторе. Тут нужно не путать перевод и локализацию. Локализация включает перевод, но еще много другой работы по адаптации приложения для того или иного рынка.

Для выбора слов я пользуюсь Sensor Tower, это основной сервис. Также я использую ASOdesk, это удобно, потому что никто другой не показывает количество пользователей по ключевому слову. Другие сервисы дают некий коэффициент трафика и нет конкретики. Для статистики использую AppAnnie.

— Что было с ASO в Aviasales до тебя?

С приложением Aviasales все было неплохо, но работали только на русском языке. Умные люди, грамотно подбирали слова. С моим приходом показатели улучшились, только потому что появился отдельный для ASO человек. Что касается Jetradar, им вообще никто не занимался, все было плохо. Все было в состоянии «сделали релиз приложения, ввели слова, которые первые пришли в голову и все». Там никакого трафика не было, ничего не было. Грустная ситуация, но мне удалось её исправить.

— О, поделись успешными кейсами!

Осенью прошлого года мы решили выйти на страшные для нас рынки Китая, Японии и прочие. Страшные в плане письменных знаков – иероглифы. Так вот, в Китае приложение взорвало и тот набор ключевиков, который был выбран, приносит большое количество скачиваний, скажем, на 20-30% ниже, чем Aviasales получает в России. При этом ни доллара на маркетинг в Китае потрачено не было. Единственные расходы – это локализация приложения. Это при относительно небольшом распространении iOS в Китае – около 25%. Остальное это Android, причем не на Google Play, а на китайской системе с другими магазинами.Горжусь этим кейсом – отработали пару месяцев и получили хорошие результаты. Также, я постоянно тестирую разные элементы в сторе. Кстати, без тестов лучше вообще ничего не менять. У меня тесты идут практически без остановки. Вот недавно тестировал короткое описание для Hotellook в Google Play, тест показал увеличение на 20%. Посмотрим.

Также изменил скриншот выдачи в Aviasales, поставил маршрут только в одну сторону, от этого цена ниже и поставил разные авиакомпании. Соответственно, пользователь видит хорошую цену и выбор перевозчика – значит можно скачивать.

— Есть ли travel-специфика у АSО? Меняется ли набор слов в зависимости от сезона?

Чаще всего нет, тем более что itunesconnect не предлагает такого количества места для ключевых слов. Хотя мы видим динамику скачиваний, которая меняется в зависимости от сезона. Например, в январе хороший рост, сейчас (март) уже спадает. Летом будет выше, осенью опять упадет. Для ключевых слов я не учитываю сезонность, возможно стоит попробовать.

— Расскажи про борьбу с конкурентами.

Стараюсь бороться с конкурентами. Их не очень много, в отличие от игровой индустрии, где по запросу «покер» вылезает несколько тысяч игр. По запросу «билеты» вылезает 10 приложений с которыми можно конкурировать, но это тяжеловато. Также постоянно вылезают приложения по запросу Aviasales, чаще всего игры. Мы на них жалуемся и они убирают из ключей нашу компанию. Есть приложения сделанные на базе нашего SDK – они тоже используют Aviasales для продвижения. Этого делать нельзя и мы следим, чтобы они не использовали этот ключ. Что касается конкурентов, то, например, в Jetradar я не брал такие высокочастотные слова как «авиабилеты». Я их [слова] уточнял и собирал весь тот трафик, который идет рядом с запросом «авиабилеты». Например Skyscanner может себе позволить вообще ничего не писать дополнительного в названии и получать весь нужный трафик. Нам же приходится выбирать менее высокочастотные слова, собирать с них трафик и наращивать базу. Например, не flights, а airline tickets. Уже потом выходить куда-то выше. Такая же ситуация с нашим приложением Hotellook, где я сталкиваюсь с серьезной конкуренцией. У пользователей сложилось впечатление, что отели это только Booking. Мы стараемся этот стереотип разрушить, показать, что у букинга не всегда дешевле. Показываем более интересные цены и от этого играем.

— Как и где ты научился АSО оптимизации?

Я более чем уверен, что опыт в ASO был у человек 100 в России. К сожалению, есть люди, которые в это даже не верят, хотя в США эта сфера развивается и перешла в развитую стадию уже лет пять назад. Когда мне предложили этим заниматься, еще месяц я готовился. Прочитал много материала, в том числе ASO Bible (Gabriel Machuret, 2014) – самую первую книгу в этой области. Если кто-то хочет этим заниматься, то это единственная книга, которую стоит почитать. Алгоритм постоянно меняется, поэтому в книге уже может быть неактуальная информация. Также я подписан на ASO видеокурс Габриэля. Читал все что можно по поисковому запросу ASO в гугле. Набрал основную базу знаний и продолжаю ее набирать. Мне кажется, что ASO это такая тема, которой нельзя научиться полностью. Каждую пятницу я открываю свои закладки и читаю новые статьи, начиная с блога Sensor Tower, Trademob, AppAnnie, AppFollow, Moburst и т.д.

— Смотри, с ASO-оптимизацией для iOS все понятно, как отслеживать ключевые слова и как повлиять на их продвижение. А что с оптимизацией в Google Play?

Я начал заниматься Google Play около 3 месяцев назад, потому что App Store был мне интереснее. Гугл использует олдскульный SEO с плотностью ключевых слов. Мне кажется, там нужно лучше работать с иконкой и названием, потому это первое что видит пользователь, больше нечем завлечь. Даже если все сделать по правилам, нет никакой гарантии, что это сработает. Нужно нарастить ссылочную массу, повысить авторитет странички, как можно чаще обновлять приложение. Это классические советы, которые мы используем, результаты есть. Опять же, добавлять локализации. У меня, совершенно внезапно, открылась Бразилия, а Германия, наоборот, не очень хорошо зашла, потому что там больше используют iOS. Тут главное терпение, немедленного эффекта не будет.

— Какие, на твой взгляд, существуют мифы и ошибки ASO?

На текущей стадии развития мобайл магазинов, ошибка – не заниматься ASO вообще. Я удивлен, но такие люди до сих пор есть. Есть противоположный миф, что если сделать ASO, то сразу выйдешь в топ и все будет хорошо. Нет, не будет. Одним ASO тут не обойдешься, нужна грамотная маркетинг-стратегия. Тем более ASO никогда не заканчивается, им нужно заниматься постоянно, тогда будет результат. Очень часто разработчики забивают на отзывы. В Google Play на них можно отвечать и есть вероятность, что пользователь исправит свою оценку. Нужно отвечать на негатив и помогать пользователям, если у них что-то не работает в приложении. Еще есть миф, что если ты нашел популярный запрос, любой, то его можно использовать, даже если он нерелевантный. Как у нас, например, запрос «aviasales» используют игры. Нерелевантные запросы не дадут ничего хорошего и вам могут отказать на стадии рассмотрения.

— Поделись, пожалуйста, вашими планами на ближайший год.

На этот год у нас намечены большие планы. Выход на новые рынки для Jetradar и Hotellook и дальнейшая оптимизация.

— Спасибо большое за интересное интервью и удачи!

0
Комментариев еще не оставлено
Выбрать файл
Читайте далее
Загружаем…
Блог проекта
Расскажите историю о создании или развитии проекта, поиске команды, проблемах и решениях
Написать
Личный блог
Продвигайте свои услуги или личный бренд через интересные кейсы и статьи
Написать