Что такое хорошо и что такое круто
Для начала посмотрим, насколько круто идут дела у музеев в стране.
Статистика
Согласно исследованию НИУ Высшей Школы Экономики, 16% россиян регулярно посещают музеи, 14% этого не делают, а 70% не интересуются музеями вообще.
Вердикт: не круто.
Для сравнения: в Финляндии музеи посещают около 80% населения.
Причин такой печальной статистике (и это я не про Финляндию) уйма:
- Общий низкий уровень образования и культуры
- Неприспособленность ряда музеев к посещению инвалидами
- Высокие цены на билеты
- Закрытость музеев к сотрудничеству
Но мы остановимся на нашей любимой причине:
Контент
В нашей студии мы считаем, что ценность информации, которую музей транслирует посетителю, так же высока, как ценность экспонатов и произведений искусства. Порой выше. Одно дело — посмотреть на коллекцию семян, и совсем другое — узнать, что 28 человек погибли от голода в блокадном Ленинграде, сохраняя её.
Работу мы строим так:
- Принимаем текстовые материалы у музея
- Пишем по ним тур
- Согласовываем текст с музеем, если надо, правим
- Озвучиваем
Однако часто мы получаем для озвучки уже готовый текст, который писал музейный сотрудник (и это в лучшем случае). Текст этот бывает плохо структурирован, многословен и плотно начинён такими плюшками как:
- Цифры и даты, которые трудно воспринять на слух
- Инициалы, которые надо ещё расшифровать
- Настолько сложные, длинные, а главное, витиеватые формулировки, преисполненные ужасно ненужных слов и совершенно, абсолютно, до крайности бессмысленных повторов (и, к тому же, с известной долей формализмов и потешных нарушений стиля), что в середине такой фразы любой индивид, наделённый среднестатистической памятью, уже благополучно забывает с чего начинался весь этот эпический сыр-бор (о, вы ещё здесь?)
- Другие прелести — вплоть до банальных граммотических ошибок и несогласования времён, падежами и числах
Мы, конечно, предлагаем этот текст отредактировать (читаем «переписать»):
- Переделать «двенадцатое сентября тысяча шестьсот девяносто пятого года» в «конец семнадцатого века» (конечно, если эта дата не ключевая)
- Из А. С. Барсенкова сделать Александра Барсенкова и, в зависимости от контекста, пояснить, что это специалист в области новейшей истории России, либо же наоборот убрать информацию о его профессии
- Разбить сложные предложения на простые
- Кое-где пожертвовать точностью во имя лаконичности, стиля и удобоваримости текста
Догадываетесь, что мы чаще всего слышим в ответ?
Правильно, «Записывайте как есть»
Взгляд из Космоса
В музеях живёт сама Вечность. По теории русских космистов, вот-вот настанет момент, когда земляне расселятся по Солнечной системе, а наша планета станет одним большим музеем, так называемой «Колыбелью Человечества». Но уже сегодня наследие, хранящееся под сводами наших музеев, столь же ценно, сколь и объёмно (и это — круто).
Каждое новое поколение должно усвоить на один пласт больше информации об истории, чем предыдущее. В процессе эволюции наш мозг и память развиваются и адаптируются для этого. С другой же стороны, сам язык как феномен имеет естественную тенденцию к упрощению. И любому, кто хотя бы в общих чертах знает, как работает мозг, ясно, что запоминается только то, что:
- Смешно
- Страшно
- Странно
- Красиво
- Кратко
Природа позаботилась о том, чтобы мы запоминали только то, что нам необходимо для выживания и развития, то, что лежит в точках информационного экстремума. Если проще, то:
НАМ ПОЛЕЗНО ТОЛЬКО ТО, ЧТО НАМ ИНТЕРЕСНО.
Не зря же анекдоты переживают своих авторов, а отчёт за пятилетку забывается, не успев закончиться.
Тем временем в сегодняшнем инфополе настоящий шторм. Информация накрывает с головой. Наши маяки в этом бушующем океане — краткость, стиль и лёгкость речи. Только они способны удержать наше рассеиваемое шквалом данных внимание. Спрашивается: кто в этой буре обязан иметь самый крутой контент, если не музеи?
Назад на Землю
Перед вами два варианта рассказа об иконе Серафима Саровского, ограниченных длительностью в одну минуту. Давайте прочитаем их оба вслух.
Вариант 1
«Перед вами икона преподобного Серафима Саровского. Серафим Саровский (в миру Прохор Исидорович Мошнин, в некоторых источниках — Машнин; Родился 19 (30 по старому стилю) июля 1754 года, в Курске. Скончался 2-го (14 по старому стилю) января 1833 в Саровском монастыре) — иеромонах Саровского монастыря, основатель и покровитель Дивеевской женской обители. В 1776 году совершил паломничество в Киев в Киево-Печерскую лавру, где старица Досифея благословила и указала ему место, где он должен был принять послушание и постриг — мужской монастырь Саровская пустынь в Тамбовской губернии. В 1778 году стал послушником у старца Иосифа в этом монастыре. В 1786 году принял монашество (Малая схима) и имя Серафим, был посвящён в иеродиаконы, в 1793 году рукоположен в иеромонахи»
Вариант 2
«Перед вами икона преподобного Серафима Саровского (в миру Прохор Мошнин). Он родился в середине 18-го века в Курске, и чудеса начались в его жизни, когда ему было всего 7 лет: тогда Серафим упал с колокольни Сергиево-Казанского собора и остался невредим. В 24 года он стал послушником в монастыре Киево-Печерской лавры. В 40 лет стал жить в уединении в лесу. Серафим носил одну и ту же одежду зимой и летом, сам добывал себе пропитание, развёл около кельи огород и устроил пчельник. Рассказывали, что Серафим кормил с рук огромного медведя. Однажды к Серафиму пришли разбойники, прознавшие, что у него бывают богатые посетители. Они избили Серафима, проломили ему голову обухом топора, но сокровищ в его келье не нашли. Преподобный выжил, хотя и остался сильно сгорбленным. Разбойников поймали, но отец Серафим заявил, что прощает их, и потребовал оставить без наказания»
В первой истории внимание слушателя рассеивается ещё до того, как мы перешли к сути, и в конечном итоге мы не успеваем сказать ничего. Во втором же случае мы не вываливаем на слушателя всю информация разом, а только знакомим его с самым важным в истории Серафима Саровского. Теперь в нём чего доброго пробудится живой интерес и он сам углубится в тему, если захочет.
Ну и стоит ли упоминать, что наиболее востребованным всегда был и будет контент, способный удержать внимание даже самого рассеянного, ленивого и глупого слушателя или читателя.
Это я не про вас, честное слово!
Заключение
Итак, у нас есть музеи, располагающие всё большим количеством данных. Это хорошо. Есть люди, чья жизненная необходимость — нечто краткое, захватывающее и даже смешное. Могут ли музеи сделать шаг в сторону менее формальной подачи информации? Могут ли они округлить стародавние даты до веков или хотя бы десятилетий в угоду краткости? Мы считаем, что да, чёрт возьми! В эпоху масс-медиа работникам культуры стоит уделять форме как минимум не меньше внимания, чем содержанию. Настало время подсластить горькую пилюлю знаний, и тогда, может быть, наши 16% станут каким-нибудь менее шокирующим числом. И вот это будет круто.
P. S.
В прошлом году отправил заявку на участие в одной известной конференции по проблемам культурного туризма. В качестве доклада предложил статью «Радио Здесь и Сейчас». Она написана в довольно вольном стиле:
«По ранее непонятным мне причинам я всегда любил радио. Было время, мне посчастливилось работать на одной модной петербургской радиостанции…»
Возможно, это немного странно для начала официального доклада. Однако далее по тексту выясняется, что это было необходимо, чтобы представить мультимедийные туры как новую форму радио через призму человека, знакомого с обеими этими областями. Но у организаторов конференции сразу же возникает вопрос: «Это у вас что — автобиография?» Ясно, что если такова реакция на первый абзац, то довольно сложно будет объяснить дальнейшие приёмы, как то:
1. Художественные отступления
«Если бы я сейчас был у микрофона, а вы бы дозвонились в эфир, то вы, наверное, сказали бы…»
2. Ещё художественные отступления
«…Если новое радио сможет стать не менее крутым, чем старое, то, возможно, его даже запретят, подобно радио «Кэролайн», и нам с вами придётся на слуху у затаившей дыхание общественности продолжать своё дело с корабля. Если очень повезёт, космического»
3. Жаргонизмы
«И, как я уже говорил, мне самому в это было в первое время сложновато врубиться, так что просто на всякий случай я повторю: "Мультимедийные аудиотуры — это не новый учебник истории. Мультимедийные аудиотуры — это новое радио!"»
В последнем я, возможно, и впрямь хватил лишку. Но сделал это не из-за собственных косноязычия, эгоцентризма и непонимания стиля. А ради того, чтобы удержать внимание и лишний раз подчеркнуть идею текста. Ответ устроителей конференции по проблемам культурного туризма был таков:
— Мы не можем принять текст в таком виде.
— Значит, мне его переписать? — спросил я.
— Именно, — мне в ответ. — Пусть он даже будет более УНЫЛЫМ, зато более официальным.
Но не будем же унывать, друзья! Ибо на пороге век Качества.