Лучшие статьи и кейсы стартапов
Включить уведомления
Дадим сигнал, когда появится
что-то суперстоящее.
Спасибо, не надо
Вопросы Проекты Вакансии
Венчурный фонд и стартап-акселератор
Рекомендуем
Продвинуть свой проект
Лучшие проекты за неделю
45
Битрикс24

Битрикс24

www.bitrix24.ru

15
GIFTD

GIFTD

giftd.tech

13
Aword

Aword

Приложение для изучения английских слов

12
Логомашина

Логомашина

logomachine.ru

12
Convead

Convead

convead.ru

11
Devicerra

Devicerra

devicerra.com

11
Eczo.bike

Eczo.bike

www.eczo.bike

11
Flowlu

Flowlu

flowlu.ru

10
Отследить-посылку

Отследить-посылку

отследить-посылку.рф

10
KEPLER LEADS

KEPLER LEADS

keplerleads.com

Показать следующие
Рейтинг проектов
Подписывайтесь на Спарк в Facebook

Бизнес как большой спорт

324 2 В избранное Сохранено
Авторизуйтесь
Вход с паролем
Бизнес — это не про любовь, а про деньги. В бизнесе нет места сантиментам, и в этом он похож на спорт. Представляем вам спортивные фразы, которые нужно знать, если вы собираетесь на переговоры с американскими партнерами.

Down to the wire — до последнего момента, до конца. Выражение пришло из скачек, и речь идет о тросе на финишной линии. Используется, чтобы показать, что исход решился в самый последний момент. Например, the decision came down to the wire.

Drop the ball —совершить ошибку, недосмотреть. В футболе при потере мяча игроком инициатива передается другой команде. Так и в бизнесе: he was supposed to pass us the knowledge but dropped the ball and we came unprepared.

Get the ball rolling— начать, запустить процесс. Фраза, пришедшая из игр, где мяч буквально вкатывают в игру. Например, let’s get the ball rolling and start the presentation.

Go to the mat— вступить в спор или сражение.Представьте себе борьбу, где схватка происходит на матах. Например, he went to the mat with his opponent to defend his proposal.

Hands down—легко, без проблем. Пришло к нам из скачек, когда жокей, уверенный в победе, опуская руки, ослабляет вожжи. Например,оour proposal was the best one, hands down.

Big league(s) — высшая лига, серьезный уровень игры. Одна из самых желанных фраз бейсбола. Пример: with new software release, our company entered the big leagues of enterprise software.

New ballgame– другая игра, другая ситуация. В бейсболе обозначает ситуацию, когда проигрывающая команда сравнивает счет. Например, after we closed the Goldman Sachs account, it became a totally new ballgame.

Cover all the bases– предусмотреть все ситуации. В бейсболе защитник стоит рядом с базой, «покрывая» ее, чтобы атакующий не мог до нее добежать. Например, he was not under suspicion, but policemen questioned him anyway, to cover all bases.

Curve ball–крученый мяч, неожиданно меняющий направление в броске. Например, life often throw you curveballs and you need to be strong to move ahead.

Как видно, это вам не «London is the capital of Great Britain». Здесь всё не так тривиально. Кто такой heavy hitter, куда он кидает своё «полотенце» и что делать, чтобы «шар продолжал катиться», – читайте в нашей следующей подборке терминов, перешедших из спорта в бизнес.
+1
Добавить в избранное Сохранено
Авторизуйтесь
Вход с паролем
Первые Новые Популярные
Ivan Nepryaylo
Спасибо за материал. Интересные аналогии со спортом.
Ответить
Loyalty Plant
Мы - лучшая команда 2013 года! (по версии HSE Inc)
Василий Дьяченко
+ "Ahead of the ball game".
https://www.google.com/webhp?sourceid=chrome-instant&;ion=1&espv=2&ie=UTF-8#q=%22ahead+of+the+ball+game%22

Буквально вчера на встрече это слышал от собеседника.
Ответить
Выбрать файл
Читайте далее
Загружаем…
Блог проекта
Расскажите историю о создании или развитии проекта, поиске команды, проблемах и решениях
Написать
Личный блог
Продвигайте свои услуги или личный бренд через интересные кейсы и статьи
Написать