Каково это — быть редактором. История, рассказанная на два голоса
Мы в агентстве MADCATS обустраиваем свой садик медленно и основательно. Отбираем авторов, растим редакторов, стараемся обходить грабли до того как наступим на них. Солидная грядка граблей — редакторская работа. Здесь у нас уже есть коллективный опыт, который иногда хочется просто выкрикнуть в космос, чтобы освободиться.
Редактор — работа сложная и не для всех. Мы сейчас не про продюсерство в духе всем известной школы. Речь о работе редактора, который отвечает перед клиентом за качество текстов. Да, можно бы сюда прикрутить еще ответственность за упаковку — верстку и оформление, за маркетинговые задачи и все такое прочее, но у нас иное представление о рабочем процессе. Редактура — само по себе сложное занятие, и если нам повезло найти хорошего редактора, то добрать в команду верстальщика или бильд-редактора чуточку проще, чем заставлять человека текста думать о картинках или коде. Можете не соглашаться, но у нас так.
Редактор — это все же человек текста.
Чувство слова и легкая граммар-мания — уже признаки того, что из автора может выйти редактор. Но дальше сложнее, нужна высокая степень эмпатии и умение критиковать не обижая. Авторы ранимы, каждый по-своему, и как-то управляться с ними, добиваясь предсказуемого результата, надо уметь. При этом редактор отращивает поистине носорожью шкуру, просто вынужден — так как принимает на себя все комментарии клиента. А клиента никто бережной критике не учил.
Еще одно неочевидное и важное свойство редактора — умение объективно оценивать и отпускать текст. Не перетачивать каждый абзац «под себя», не тиранить автора, который пишет в другой манере. Увидеть, что текст решает задачу и легко читается — и отпустить его, не выписывая в каждом материале себя-любимого. Отпускать и делегировать — самое трудное в нашей работе.
Мы сейчас споем на два голоса вот об этом. О том, как мы растим своих редакторов и работаем сами. Катерина Ерошина — главред Котиков, и Анна Линнден — ведущий редактор агентства MADCATS.
А.Л. — Брать нового редактора и сразу бросать его в свободное плавание — так себе идея. Ну разве что у вас клиенты лишние.
Нужно человека вводить в курс дела постепенно. И поддерживать — не только знаниями и опытом, но и морально. Процесс может занять и неделю, и месяц — к этому важно быть готовым. Не психовать, получая очередную пачку вопросов. Не удивляться, когда новый редактор неправильно будет действовать в нестандартной ситуации. Не надеяться, что у вас сразу заберут весь объем работы и тратить время больше не придется.
К.Е. — Все так. Один из признаков автора, готового шагнуть на другую сторону баррикад, — самостоятельность в работе. Копирайтер, ловящий заказы на бирже, и автор, работающий с собственными клиентами, — разные люди. Из вторых редактор получается быстрее и чаще. И да, вас все равно ждет период адаптации. Пока новенький редактор привыкнет к другой власти над текстом и другой ответственности за него. У некоторых не получается.
А.Л. — У каждого редактора может быть свой стиль работы. Ломать его смысла мало — менять стоит то, что прямо противоречит политике редакции. Ну или мешает работе.
К.Е. — В действительности это большой стресс — принять, что человек может работать не так, как ты, но давать стабильно хороший результат. Я этому все еще учусь. И периодически пытаюсь влезть в отлаженные схемы со своим «а давайте».
А.Л. — Делегировать — замечательно. Но когда человек будет к этому готов. И можно не держать руку на пульсе, но раз в неделю к нему прикладывать — стоит. Нет никакой гарантии, что завтра редактор вдруг не решит уйти с проекта или не исчезнет с радаров по объективным причинам. Основные документы и данные (таблицы оплат, статусы текстов с указанием авторов, сами статьи, информация от клиента и переписка с ним) должны быть у вас под рукой. Если человек пропал на три дня и на проекте из-за этого произошла катастрофа — это печально.
К.Е. — Вот это — да, важный момент. Процессы надо обустраивать так, чтобы «отряд не заметил потери бойца», если вдруг что. Это не бесчеловечность, это разумная страховка. И тут любому редактору придется подчиняться системе. Просто потому что если ты профакапишь заполнение унылых отчетных табличек — твоему автору не заплатят вовремя. А это обидно.
А.Л. — Строгие формальные регламенты на любой чих — чепуха. Это бюрократия, которая на деле только усложняет процессы. Если на чтение и написание регламентов уходит уйма времени и люди из-за этого не успевают работать — это не исполнители плохие, а проблемы с управлением.
Порядок работы должен быть простым, понятным и гибким. И каждый участник процесса должен понимать, чем занимаются остальные — кто договаривается с редакциями, кто рисует диаграммы, кто готовит тексты к публикации и упаковывает картинки, кто общается с клиентом. И спокойно делать свою часть работы.
Если что-то идет не так, порядок работы совершенствуется. В отличие от формальных регламентов, спущенных сверху, где просто появляются дополнительные пункты про нестандартные чихи. Суть — в здравомыслии и способности действовать адекватно, а не в тупом следовании пунктам от 1.1 до 13.4.
У каждого проекта могут быть свои правила — тоже простые, понятные и гибкие. Их формируют те, кто работает над проектом и погружен в него. Лезть в незнакомый проект и ломать сформировавшиеся правила, не разбираясь, «потому что я думаю, что так лучше» не надо.
К.Е. — Вы слышите редактора? Чуткость к слову во весь рост. На самом деле тут семантика работает на уровне диагностики. Как только рабочие процессы, которые объяснялись одним несложным доком с правилами ведения проектов, требуют развесистого пакета регламентов — это звоночек. Вы выросли, у вас появилась многоуровневая иерархия, вы нанимаете [тупых] исполнителей, которым нужны инструкции. Пока этого нет, пока каждый редактор работает как подрядчик (в управленческом смысле), не нервируйте окружающих регламентами. Себе больнее будет.
Отчетливо договаривайтесь между собой, действуйте последовательно и прозрачно. Редполитики и регламенты нужны — когда у вас больше четырех-пяти редакторов и сотни авторов. До этого вся редполитика может умещаться на А4 и уточняться раз в полгода. У нас сейчас три организующих дока: краткая редполитика, политика оплаты и правила учета проектов (которые хорошо бы дописать наконец). Вырастем — обвешаемся регламентами.
А.Л. — Не существует автора, который всегда выдает отличные тексты. Нельзя расслабляться и проверять статьи «по диагонали», даже в условиях нехватки времени. Более того — если автор разобрался в одной теме, это ни разу не значит, что с таким же успехом он разберется в другой, даже смежной.
К.Е. — Иногда можно. Если вы знаете автора примерно лет -надцать и написали с ним уже сотню текстов. Но и тогда может прилететь печалька. Халтурят все. Хорошие авторы просто делают это редко.
А.Л. — Работать без подробного плана в большинстве случаев бессмысленно. Да, даже с опытными авторами. Кстати, сильные авторы в большинстве случаев и сами отлично понимают ценность плана — он им экономит много времени и нервов.
К.Е. — Истинная правда.
А.Л. — Никакие анкеты, резюме и портфолио не защитят вас от факапа при выборе автора. Смиритесь.
К.Е. — Я бы тут картину маслом изобразила. Или график — соотношение бодрых ФБ-профилей с экспертными постами и отказов, дай бог чтобы на стадии плана или первого черновика. Но мы верим. Верим, честно. Все еще верим.
А.Л. — Жалость — плохой аргумент в работе со слабым автором или редактором. Хотя если вам нравится каждый раз переделывать за человеком его работу, потому что «ему деньги нужны, пусть подзаработает» — дело ваше.
К.Е. — Да, да, трижды да! Когда вы делаете за автора его работу, вы не делаете свою. Очень простая мысль, которая облегчает расставание.
Можно и нужно тянуть автора, если вы видите, как он сам старается, гребет лапками. Но если автор тупо правит по слову-два на каждый ваш коммент к тексту, не делая выводы; если редактор приносит вам тексты своих авторов и ждет, что вы их будете править, — вспоминаем мудрых индейцев и слезаем со сдохшей лошади.
А.Л. — Жесткая редактура с позиции «заткнись и делай, как я сказал» — неуважение. И к себе, и к автору.
Хотите, чтобы автор работал лучше и не допускал одни и те же ошибки по сто раз? Показывайте и объясняйте.
К.Е. — Вот поэтому ведущий редактор проектов в MADCATS — не я))) У меня на это не хватает терпения. У Анны хватает.
А.Л. — «Звездность» автора или редактора по факту мало что значит. Вы можете увидеть в Фейсбуке чертовски успешного человека с сотнями постов про то, какой он крутой, очароваться, начать с ним работать и выяснить, что крутизна эта только в Фейсбуке и есть.
Личный маркер: если автор пишет «я тот, кто вам нужен» и «вы не найдете никого лучше меня», работать с ним не стоит. А если и рисковать, то не ждать многого.
К.Е. — Есть еще несколько маркеров. Не расскажу каких))) Ну один вот: если автор в ФБ пишет длинные посты, философичные, с отсылками, похмыкиваниями, многоточиями и пр. — не ждите от него энергичных внятных текстов. Он(а) и там не сможет.
А.Л. — Если постоянно терзают сомнения, работать с человеком или нет, лучше не работать.
К.Е. — Ага. Чем раньше тем лучше.
А.Л. — В рабочем списке авторов стоит указывать не только имена, контакты и реквизиты, но также темы, с которыми человек работает, и дополнительные комментарии — эта информация пригодится каждому новому редактору. В последнем пункте имеет смысл коротко указывать все, что нужно учесть при работе с автором.
Например, есть ребята, которые пишут очень сухо, если еще на этапе подготовки плана не дать им живой и подробный портрет представителя ЦА. Зато если они могут воочию представить, для кого пишут, то выдают отличные тексты. Есть авторы, с которыми нужно обращаться, как с хрустальной вазой — пишут неплохо, но правки переносят тяжело. Есть те, кто хорошо работают с готовыми источниками, вебинарами, интервью — но самостоятельно искать информацию не умеют. Учитывая такие особенности, можно сделать работу с авторами эффективнее.
К.Е. — И это золотой фонд любой редакции. То, чем мы не поделимся никогда, разве что по очень хорошей дружбе, да и то сдадим не всё.
Уф, полегчало. Возвращаемся к работе.